บริการของเรา

แปลเอกสารโดยเจ้าของภาษากรีก

เรามีทีมนักแปลที่เป็นคนกรีกแท้ ๆ (Native Speaker) ช่วยให้การแปลถูกต้องทั้งด้านภาษาและวัฒนธรรม เหมาะสำหรับงานราชการ การขอวีซ่า และเอกสารทางกฎหมาย

  • แปลเอกสารธุรกิจและราชการ
  • สัญญา หนังสือรับรอง สารสนเทศต่าง ๆ
  • เข้าใจคำศัพท์เฉพาะทางในกรีซเป็นอย่างดี
  • รักษาคุณภาพและความเป็นส่วนตัวของข้อมูล

มาตรฐานทางกฎหมายและราชการ

เจ้าของภาษารู้จักกฎระเบียบในกรีซอย่างดี ทำให้งานแปลถูกต้องตามข้อกำหนดของสถานทูตและหน่วยงานต่าง ๆ

  • รองรับเอกสารเพื่อยื่นสถานทูตกรีซ
  • แปลใบรับรองการศึกษา ทะเบียนบ้าน ใบเกิด ฯลฯ
  • ปรึกษาวิธีเตรียมเอกสารให้ครบถ้วน
  • ได้งานแปลที่ใช้งานได้จริงในหน่วยงานรัฐและเอกชน

ตรวจสอบและรับรองงานแปล

นอกจากแปลโดยเจ้าของภาษาแล้ว เรายังมีการตรวจสอบ (Proofreading) เพื่อความสมบูรณ์และแม่นยำ รวมถึงรับรองเอกสารตามต้องการ

  • ทีมงาน Proofreader มืออาชีพ
  • ออกใบรับรองความถูกต้องของการแปล
  • ประสานงานกับหน่วยงานราชการหากต้องการรับรองพิเศษ
  • ประหยัดเวลา ไม่ต้องแก้ไขหลายรอบ

ทำไมต้องแปลโดยเจ้าของภาษากรีก?

ข้อดีของการแปลแบบ Native Speaker

  • ความถูกต้องด้านวัฒนธรรม - ไม่ใช่แค่การแปลคำศัพท์ แต่ยังถ่ายทอดบริบทและสำนวนได้อย่างตรงประเด็น
  • ลดความสับสนในข้อความ - เจ้าของภาษามีความเข้าใจลึกซึ้งในไวยากรณ์และการใช้คำ
  • ได้งานแปลที่เป็นธรรมชาติ - เหมือนเขียนโดยผู้ใช้ภาษากรีกจริง ๆ
  • เพิ่มความน่าเชื่อถือ - เอกสารที่จัดทำโดยเจ้าของภาษาถูกยอมรับในหน่วยงานราชการและภาคธุรกิจได้ง่ายขึ้น

ขั้นตอนการแปลโดยเจ้าของภาษากรีก

1

ส่งเอกสารและประเมิน

ลูกค้าส่งเอกสารให้ทีมงานเพื่อประเมินจำนวนหน้าและความซับซ้อน พร้อมแจ้งระยะเวลาที่ต้องการ

2

เริ่มแปลโดยนักแปลเจ้าของภาษา

เจ้าของภาษากรีกจะเป็นผู้แปลหลัก เพื่อรักษาความถูกต้องและสำนวนที่เป็นธรรมชาติ

3

ตรวจทาน (Proofreading)

ทีมบรรณาธิการของเราตรวจสอบเนื้อหาอีกครั้ง เพื่อแก้ไขจุดผิดพลาดและปรับปรุงความสมบูรณ์

4

จัดทำใบรับรองหากต้องการ

หากต้องการใบรับรอง หรือรับรองจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง เรามีบริการประสานงานอย่างครบวงจร

5

ส่งมอบเอกสาร

จัดส่งไฟล์ดิจิทัล (PDF) และ/หรือเอกสารพิมพ์ตามที่ตกลง แพ็กอย่างปลอดภัยและรวดเร็ว

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

เอกสารที่ควรใช้เจ้าของภาษากรีกในการแปล มีอะไรบ้าง?

เอกสารทางกฎหมาย สัญญา เอกสารราชการ หรือเนื้อหาที่ซับซ้อนด้านวัฒนธรรม ควรใช้เจ้าของภาษาเพื่อความแม่นยำและเหมาะสมกับบริบท

ใช้เวลานานเท่าไหร่ในการแปล?

ขึ้นอยู่กับปริมาณเอกสารและความเร่งด่วน โดยทั่วไปใช้เวลา 2-5 วันทำการ หากเป็นงานด่วนสามารถแจ้งทีมงานเพื่อจัด Priority ได้

ค่าบริการคิดอย่างไร?

ขึ้นอยู่กับจำนวนคำหรือจำนวนหน้า และความยากง่ายของเนื้อหา เราจะประเมินราคาและแจ้งให้ทราบก่อนเริ่มงาน

ต้องใช้ต้นฉบับในการแปลหรือไม่?

สามารถส่งสำเนาหรือสแกนมาให้ประเมินก่อนได้ แต่หากต้องการรับรองอย่างเป็นทางการอาจต้องใช้ต้นฉบับตามข้อกำหนดของหน่วยงานหรือสถานทูต

หากพบข้อผิดพลาด สามารถแก้ไขได้หรือไม่?

หากเกิดความผิดพลาดจากฝ่ายแปล เราจะดำเนินการแก้ไขโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม และจัดส่งเอกสารฉบับแก้ไขโดยเร็วที่สุด

เหตุผลที่ควรเลือกใช้บริการกับเรา

เจ้าของภาษากรีกโดยตรง

การันตีคุณภาพและความถูกต้องด้วยทีม Native Greek สื่อสารได้ตรงความหมาย ไม่ผิดเพี้ยนจากต้นฉบับ

ความปลอดภัยของข้อมูล

เรารักษาความปลอดภัยและความลับของข้อมูลลูกค้าอย่างเคร่งครัด ไม่มีการเปิดเผยแก่บุคคลที่สาม

บริการครบวงจร

ตั้งแต่รับเอกสาร แปล รับรอง จนถึงส่งมอบ ใช้บริการได้ที่เราในที่เดียว ไม่ต้องประสานงานหลายฝ่าย

ช่องทางการติดต่อ

แผนกแปลเอกสารภาษากรีก (Native Speaker)

  • Call Center: 083-2494999
  • Hotline: 081-5620444
  • Line: @NYCLI
  • Email: [email protected]
  • Website: www.สถาบันภาษาเอ็นวายซี.com, www.nyctranslation.ltd

แผนกวีซ่ากรีซ (เพิ่มเติมหากต้องการ)

  • Call Center: 086-4549122
  • Hotline: 0637-168168
  • Line: @NYCV
  • Email: [email protected]
  • Website: www.nycvisa.org, www.nycvisa.ltd

พร้อมให้คำปรึกษาฟรี!

ติดต่อเราวันนี้เพื่อรับบริการแปลเอกสารประเทศกรีซ โดยเจ้าของภาษากรีกตัวจริง