Est. 2019 · Khon Kaen · Bangkok · Udon · Nong Khai

🇪🇸 Notary + Legalization · ปลายทาง สเปน

บริการ Notary + รับรองเอกสารเพื่อใช้ที่สเปน

ครบทุก chain — Notary → MFA → Apostille — ระยะเวลารวม 5–10 วัน

A

เอกสารไทยใช้ที่สเปนต้องผ่านขั้นตอนอะไร?

Notary Public (สภาทนายความ) → MFA Consular (Apostille) → แปล Spanish + Traductor Jurado · ระยะเวลา 5–10 วัน · ต้องแปลสเปนโดย Traductor Jurado (Sworn Translator)

Apostille
รับ
ระยะเวลา
5–10 วัน
สถานทูต BKK
Spanish Embassy Lake Ratchada
เอกสารยอดนิยม
3 ประเภท

ภาพรวมการรับรองเอกสารเพื่อใช้ที่สเปน

เอกสารที่ออกในประเทศไทยและต้องนำไปใช้ที่สเปน (Spain) ต้องผ่านกระบวนการ Legalisation หลายขั้น เพื่อให้หน่วยงานสเปนยอมรับความถูกต้องของเอกสาร โดยปัจจุบัน ต้องแปลสเปนโดย Traductor Jurado (Sworn Translator)

NYC Visa & Translation มีทีม Notarial Services Attorney และผู้ประสานงานที่ทำงานร่วมกับกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และสถานทูตSpanish Embassy Lake Ratchadaเป็นประจำ ทำให้สามารถวางแผนและดำเนินการเอกสารได้ครบทุก chain ในระยะเวลาเพียง 5–10 วัน

Chain การรับรองเอกสาร (Legalisation Path)

  1. ขั้นที่ 1: Notary Public (สภาทนายความ)
  2. ขั้นที่ 2: MFA Consular (Apostille)
  3. ขั้นที่ 3: แปล Spanish + Traductor Jurado

เอกสารยอดนิยมที่ลูกค้าส่งไปสเปน

ค่าบริการโดยประมาณ

รายการราคา (บาท)
Notary Public1,500–8,000
แปลภาษาปลายทาง500–2,500
ค่ากงสุล/Apostille400–800 / ชุด
ค่าบริการนำไปกงสุล2,500–5,000
ค่าจัดส่งไปสเปน2,500

บริการที่เกี่ยวข้อง

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

เอกสารไทยใช้ที่สเปนต้องรับรองอย่างไร?
ผ่าน chain: Notary Public (สภาทนายความ) → MFA Consular (Apostille) → แปล Spanish + Traductor Jurado — ระยะเวลารวม 5–10 วัน
สเปนรับ Apostille ไหม?
รับ — ตั้งแต่ไทยเข้าภาคี Apostille (2 พ.ย. 2024) เอกสารผ่าน MFA Apostille จะใช้ที่สเปนได้ทันที ไม่ต้องผ่านสถานทูต
ค่าบริการรวม?
10,000–25,000 บาทต่อชุดเอกสาร แล้วแต่ประเภทและ chain
ใช้เวลากี่วัน?
5–10 วัน
ต้องมาที่สำนักงานไหม?
เฉพาะการเซ็นต่อหน้า Notary (POA, Affidavit) ที่เหลือส่งเอกสารได้ทั่วประเทศ
ข้อควรทราบสำหรับสเปน?
ต้องแปลสเปนโดย Traductor Jurado (Sworn Translator)

📚 แหล่งอ้างอิงทางการ

LINE @NYC168083-249-4999