Est. 2019 · Khon Kaen · Bangkok · Udon · Nong Khai

NAATI vs รับรองสถานทูต — เลือกแบบไหน เมื่อไหร่ ต่างกันอย่างไร?

หลายคนสับสนระหว่าง NAATI (นักแปลรับรองของออสเตรเลีย) กับการรับรองสถานทูต ทั้งสองแบบใช้ต่างจุดประสงค์และคนละประเทศ บทความนี้เปรียบเทียบให้เห็นชัด ๆ ว่าเลือกใช้แบบไหน เมื่อไหร่

สรุปสั้น (TL;DR)

NAATI ใช้เฉพาะเอกสารยื่นออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ (บางกรณี) โดยนักแปลที่ผ่านการรับรองของรัฐบาลออสเตรเลีย ส่วนรับรองสถานทูตใช้กับเอกสารที่ต้องยื่นในประเทศอื่น ๆ ทั่วโลก โดยกระทรวงต่างประเทศไทย (MFA) รับรองก่อน แล้วสถานทูตประเทศปลายทางประทับตราอีกครั้ง

ตารางเปรียบเทียบละเอียด

เกณฑ์เปรียบเทียบNAATI Certified Translationรับรองสถานทูต (Embassy Legalization)ดีกว่า
ประเทศที่ยอมรับออสเตรเลีย, นิวซีแลนด์ (ส่วนใหญ่)ทั่วโลก ยกเว้นออสเตรเลีย (ปลอดภัยกว่าใช้ NAATI)
ผู้รับรองนักแปล NAATI ที่ผ่าน Certification จากรัฐบาลออสเตรเลียกระทรวงต่างประเทศไทย + สถานทูตประเทศปลายทาง
จำนวนขั้นตอนขั้นตอนเดียว — นักแปลประทับตราเสร็จ3 ขั้นตอน: แปล → MFA (กงสุลไทย) → สถานทูตประเทศปลายทางA
ระยะเวลา1-3 วันทำการ7-21 วันทำการ (แล้วแต่สถานทูต)A
ราคาโดยรวม500-1,500 บาท/ชุด1,500-5,000+ บาท/ชุด (รวมค่าธรรมเนียมสถานทูต)A
รับที่ไทยได้?ได้ — บริการออนไลน์กับ NAATI translatorได้ — MFA แจ้งวัฒนะ + สถานทูตในกรุงเทพฯ
ใช้ยื่นวีซ่าออสเตรเลียได้เลย?ได้ทันที ไม่ต้องผ่าน MFA/สถานทูตไม่แนะนำ — Australian Embassy ไม่รับรองแปลของนักแปลทั่วไป
ใช้ในยุโรป/อเมริกาได้ไหม?ยุโรปบางประเทศรับ แต่ไม่แนะนำ — ควรใช้ Legalizationใช้ได้ทุกประเทศ (ผ่าน Apostille สำหรับประเทศ Hague Convention)B
อายุการใช้งานไม่มีอายุ (แต่บางเอกสารต้นฉบับต้องอายุไม่เกิน 6 เดือน)ไม่มีอายุ (แต่ต้นฉบับต้องใหม่)
ภาษาที่รองรับอังกฤษเป็นหลัก + ภาษาอื่นตาม NAATI translatorทุกภาษา (แล้วแต่สถานทูตประเทศปลายทาง)

A = NAATI Certified Translation · B = รับรองสถานทูต (Embassy Legalization) · — = เสมอ

เลือก NAATI Certified Translation เมื่อ:

  • ยื่นวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท (Student, Work, Partner, Skilled, Tourist)
  • ยื่นสมัครเรียนมหาวิทยาลัยในออสเตรเลีย/นิวซีแลนด์
  • ยื่นขอ Skills Assessment (Engineers Australia, ACS, VETASSESS)
  • ยื่นขอ Permanent Residency ในออสเตรเลีย
  • รับรองใบขับขี่เพื่อใช้ในออสเตรเลีย

เลือก รับรองสถานทูต (Embassy Legalization) เมื่อ:

  • ยื่นวีซ่าประเทศอื่นทั่วโลก (อเมริกา, ยุโรป, ญี่ปุ่น, จีน, เกาหลี ฯลฯ)
  • จดทะเบียนสมรสในต่างประเทศ
  • ซื้ออสังหาริมทรัพย์ต่างประเทศ
  • จัดตั้งบริษัทในต่างประเทศ
  • รับมรดก / โอนกรรมสิทธิ์ข้ามประเทศ
  • ยื่นเอกสารการศึกษาในประเทศที่ไม่ใช่ออสเตรเลีย

คำถามที่พบบ่อย

NAATI คืออะไร?

NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) คือหน่วยงานรัฐบาลออสเตรเลียที่รับรองนักแปลและล่าม เอกสารที่แปลโดยนักแปล NAATI Certified จะได้รับการยอมรับจากหน่วยงานราชการออสเตรเลียทันที

รับรองสถานทูตคืออะไร?

คือกระบวนการ Legalization: (1) แปลเอกสารและรับรองนักแปล (2) กระทรวงต่างประเทศไทย (MFA แจ้งวัฒนะ) รับรอง (3) สถานทูตประเทศปลายทางในกรุงเทพฯ ประทับตรารับรองอีกครั้ง

ยื่นวีซ่าออสเตรเลียใช้แบบไหน?

ใช้ NAATI Certified Translation ทำครั้งเดียวจบ ไม่ต้องผ่าน MFA หรือสถานทูตออสเตรเลีย เพราะ Department of Home Affairs ยอมรับตรง

ยื่นวีซ่า UK / US / Schengen ใช้แบบไหน?

ใช้รับรองสถานทูต — บางประเทศต้องผ่าน MFA + สถานทูต บางประเทศต้องผ่าน Apostille (สำหรับประเทศสมาชิก Hague Convention เช่น อเมริกา สหราชอาณาจักร เยอรมนี ฝรั่งเศส)

NAATI แพงกว่าหรือถูกกว่ารับรองสถานทูต?

NAATI ถูกกว่ามาก เพราะจบในขั้นตอนเดียว (~500-1,500 บาท) ส่วนรับรองสถานทูตมีหลายขั้นตอน ค่าธรรมเนียมสถานทูตแต่ละประเทศต่างกัน (200-3,000 บาท) รวมเวลา 2-4 สัปดาห์

ทำ NAATI ในไทยได้ไหม?

ได้ — NYC Visa & Translation ให้บริการ NAATI Certified Translation ออนไลน์ ส่งไฟล์ทาง LINE รับ PDF ประทับตราภายใน 1-3 วัน

ใช้ NAATI ยื่นวีซ่านิวซีแลนด์ได้ไหม?

ได้ — Immigration New Zealand ยอมรับ NAATI Certified Translation แต่แนะนำให้เช็คกับ NZ Embassy อีกครั้งเพราะบางกรณีขอ Notary Public เพิ่ม

รับรองสถานทูตต้องเดินเรื่องเองไหม?

NYC Visa & Translation รับดำเนินการครบวงจร ตั้งแต่แปล → MFA → สถานทูต โดยไม่ต้องเดินทางเอง ส่งเอกสารทาง LINE รับผลทาง EMS

บริการที่เกี่ยวข้อง

ยังไม่แน่ใจว่าควรเลือกแบบไหน? ปรึกษาฟรี ตอบใน 30 นาที

LINE @NYC168083-249-4999