Est. 2019 · Khon Kaen · Bangkok · Udon · Nong Khai

Certified vs Sworn Translation — ต่างกันอย่างไร ใช้แบบไหน?

หลายคนสับสนระหว่าง Certified Translation กับ Sworn Translation ทั้งสองแบบเป็นการแปลรับรอง แต่ใช้ในบริบทต่างกัน บทความนี้เปรียบเทียบเพื่อช่วยคุณเลือกให้ถูกต้อง

สรุปสั้น (TL;DR)

Certified Translation คือคำแปลที่นักแปลรับรองความถูกต้องด้วยลายเซ็น ใช้ในประเทศ Common Law (US, UK, Australia) ส่วน Sworn Translation คือคำแปลที่นักแปลผู้ได้รับแต่งตั้งจากศาล/รัฐเป็นผู้แปลและสาบานตน ใช้ในประเทศ Civil Law (ยุโรปภาคพื้นทวีป)

ตารางเปรียบเทียบละเอียด

เกณฑ์เปรียบเทียบCertified TranslationSworn Translationดีกว่า
ผู้แปลนักแปลทั่วไปที่รับรองตนเองนักแปลที่ได้รับแต่งตั้งจากศาล/รัฐบาล (Sworn Translator)
ประเทศที่ใช้US, UK, Australia, Canada, ประเทศ Common Lawฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, สเปน, บราซิล, ประเทศ Civil Law
ค่าใช้จ่าย300-1,000 บาท/หน้า1,000-3,000 บาท/หน้าA
ระยะเวลา1-3 วัน3-7 วัน (นักแปล Sworn มีจำกัด)
รูปแบบการรับรองประทับตราและลงลายเซ็นนักแปล + คำรับรองประทับตราศาล/รัฐ + สาบานตนต่อหน้าเจ้าหน้าที่
ต้องผ่านสถานทูตต่อไหม?แล้วแต่ประเทศ (บางกรณีต้อง)โดยทั่วไปไม่ต้อง (Sworn เป็นทางการอยู่แล้ว)
ยื่นวีซ่าท่องเที่ยวได้เลย?ได้ในหลายประเทศได้ในประเทศ Civil Law

A = Certified Translation · B = Sworn Translation · — = เสมอ

เลือก Certified Translation เมื่อ:

  • ยื่นวีซ่า / เรียนต่อในสหรัฐฯ, สหราชอาณาจักร, ออสเตรเลีย, แคนาดา
  • ยื่นเอกสารต่อหน่วยงานราชการในประเทศ Common Law
  • ธุรกิจกับบริษัทในสหรัฐฯ, สหราชอาณาจักร
  • งบประมาณจำกัด ต้องการความเร็ว

เลือก Sworn Translation เมื่อ:

  • ยื่นเอกสารต่อศาลในฝรั่งเศส, เยอรมัน, สเปน, อิตาลี
  • จดทะเบียนสมรส / บริษัท ในประเทศ Civil Law
  • ยื่นวีซ่าถาวร / สัญชาติ ในเยอรมัน, ฝรั่งเศส
  • เอกสารที่ต้องมีความน่าเชื่อถือทางกฎหมายสูง

คำถามที่พบบ่อย

Certified Translation คืออะไร?

คือคำแปลที่มีคำรับรอง (Certification Statement) จากนักแปลว่าแปลถูกต้องครบถ้วน พร้อมลายเซ็นและวันที่ ใช้ในประเทศ Common Law เป็นหลัก

Sworn Translation คืออะไร?

คือคำแปลโดยนักแปลผู้ได้รับแต่งตั้งจากศาลหรือรัฐ (Sworn/Public Translator) ที่สาบานตนต่อหน้าเจ้าหน้าที่ใช้ในประเทศ Civil Law เช่น ฝรั่งเศส เยอรมัน สเปน

ประเทศไทยมี Sworn Translator ไหม?

ไม่มีระบบ Sworn Translator ทางการ — แต่ NYC ร่วมงานกับ Sworn Translator ในประเทศปลายทาง (ฝรั่งเศส เยอรมัน อิตาลี) เพื่อให้ได้ Sworn Translation ที่ยอมรับ

ยื่นวีซ่า Schengen ใช้แบบไหน?

แล้วแต่สถานทูต — สถานทูตฝรั่งเศส/เยอรมัน/สเปนบางครั้งขอ Sworn ส่วน Schengen ส่วนใหญ่รับ Certified Translation

ราคาต่างกันมากไหม?

Sworn แพงกว่า 2-3 เท่า เพราะนักแปลมีน้อยและได้รับใบอนุญาตพิเศษ Certified เริ่ม 300-1,000 บาท/หน้า Sworn 1,000-3,000 บาท/หน้า

ทำ Sworn Translation ในไทยได้ไหม?

NYC ให้บริการผ่านเครือข่าย Sworn Translator ในต่างประเทศ ส่งไฟล์ทาง LINE รอรับผลทางอีเมล/EMS ภายใน 3-7 วัน

บริการที่เกี่ยวข้อง

ยังไม่แน่ใจว่าควรเลือกแบบไหน? ปรึกษาฟรี ตอบใน 30 นาที

LINE @NYC168083-249-4999