Est. 2019 · Khon Kaen · Bangkok · Udon · Nong Khai

อาชีพนักแปลภาษาเกาหลีในประเทศไทย — เส้นทาง รายได้ และตลาดปี 2026

เผยแพร่ อัปเดต

เจาะลึกอาชีพนักแปลภาษาเกาหลีในไทย: เส้นทางการเข้าสู่วิชาชีพ รายได้ ตลาดงานปี 2026 พร้อมคำแนะนำจาก NYC Visa & Translation

ภาพรวมตลาดแปลเกาหลี-ไทย ปี 2026

ตลาดการแปลภาษาเกาหลีในประเทศไทยเติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2018 จากกระแส K-Pop, K-Drama, การลงทุนจากบริษัทเกาหลีในไทย และจำนวนคนไทยที่ไปทำงาน/ศึกษาต่อในเกาหลีใต้ที่เพิ่มขึ้น

ในปี 2026 มีความต้องการนักแปลเกาหลีเพิ่มขึ้นในหลายภาคส่วน — ตั้งแต่การแปลเอกสารราชการ วีซ่า EPS สัญญาการค้า ไปจนถึงบทซับไตเติ้ลและงาน localization สำหรับเกม/แอปพลิเคชัน

เส้นทางเข้าสู่วิชาชีพนักแปลเกาหลี

การเป็นนักแปลเกาหลีมืออาชีพเริ่มจากการสอบวัดระดับภาษา TOPIK (ระดับ 5–6) ควบคู่กับประสบการณ์การใช้ภาษาในบริบทจริง

  • จบสาขาภาษาเกาหลี หรือมี TOPIK 5-6
  • สะสม portfolio งานแปลอย่างน้อย 6-12 เดือน
  • เข้าร่วมสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (TIAT)
  • ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรมสำหรับงานคดีความ

รายได้เฉลี่ยและโครงสร้างค่าตอบแทน

ค่าแปลเกาหลี-ไทยในปี 2026 อยู่ที่ประมาณ 800–2,500 บาท/หน้า สำหรับงานแปลรับรอง งานล่ามพร้อมเดินทางอยู่ที่ 8,000–15,000 บาท/วัน

นักแปลอิสระที่มีลูกค้าประจำในกลุ่มบริษัทเกาหลีสามารถทำรายได้เฉลี่ย 50,000–120,000 บาท/เดือน ขึ้นอยู่กับปริมาณงานและความเชี่ยวชาญเฉพาะสาขา

โอกาสร่วมงานกับ NYC Visa & Translation

NYC Visa & Translation เปิดรับนักแปลเกาหลีที่มี TOPIK 5 ขึ้นไปเข้าร่วมทีม ทั้งแบบ In-house และ Freelance — สนใจสมัครได้ที่หน้าติดต่อ

สนใจใช้บริการที่เกี่ยวข้อง?

ทีมงานพร้อมให้คำปรึกษาฟรี ตอบกลับภายใน 15 นาทีในเวลาทำการ

อ่านเพิ่มเติม

บริการที่เกี่ยวข้อง

บทความนี้อยู่ในหมวด อาชีพ — คลิกเพื่อดูรายละเอียดบริการ

คำถามที่พบบ่อย

ต้องมี TOPIK ระดับไหนถึงเริ่มรับงานแปลได้?

ระดับ 5 ขึ้นไปสำหรับงานเอกสารทั่วไป และระดับ 6 สำหรับงานราชการหรืองานคดีความที่ต้องการความแม่นยำสูง

งานแปลเกาหลีสำหรับวีซ่า EPS ต้องใช้เอกสารอะไรบ้าง?

หลักฐานสัญญาจ้างงาน ใบผ่านการอบรม EPS-TOPIK สำเนาพาสปอร์ต ทะเบียนบ้าน และเอกสารการเงิน โดยต้องแปลรับรองพร้อมประทับ MFA ก่อนใช้จริง

รับรองเอกสารสถานทูตกัมพูชาในไทย — ขั้นตอน ค่าใช้จ่าย ระยะเวลา

คู่มือรับรองเอกสารสถานทูตกัมพูชาในกรุงเทพฯ ขั้นตอน MFA → สถานทูตกัมพูชา ค่าใช้จ่ายจริง และระยะเวลาที่ใช้

รับรองเอกสารสถานทูตญี่ปุ่นในไทย vs. รับรองที่สถานทูตไทยในโตเกียว/โอซาก้า

เปรียบเทียบการรับรองเอกสารสำหรับใช้ในญี่ปุ่น: ทำในไทยหรือทำที่สถานทูตไทยในโตเกียว/โอซาก้า แบบไหนเร็วและประหยัดกว่า

บริการล่ามและแปลภาษาอาหรับ ไทย-จอร์แดน สำหรับธุรกิจและจดทะเบียนสมรส

บริการล่ามภาษาอาหรับสำหรับการเจรจาธุรกิจ จดทะเบียนสมรสไทย-จอร์แดน แปลรับรองเอกสาร พร้อมรับรองสถานทูต ครบวงจร

LINE @NYC168083-249-4999