Est. 2019 · Khon Kaen · Bangkok · Udon · Nong Khai
§ B — Translation

นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)

Ministry of Justice Certified Translator

การแปลโดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม (MoJ) เป็นข้อกำหนดสำหรับเอกสารที่ใช้ในคดีความ ศาลไทย และการดำเนินการทางกฎหมายภายในประเทศ

ระยะเวลา:2–4 วันทำการ
ปรึกษาฟรี
ค้อนผู้พิพากษาและเอกสารแปลรับรองโดยนักแปลกระทรวงยุติธรรม สำหรับใช้ในศาลไทย
สรุปสั้น (Quick Answer)

แปลรับรองโดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม (MoJ Certified Translator) เป็นข้อบังคับสำหรับเอกสารที่ใช้ในศาลไทย คดีความ การตีความสัญญาต่างประเทศ และการดำเนินการทางกฎหมายภายในประเทศ ครอบคลุมคำพิพากษาต่างประเทศ หนังสือมอบอำนาจ เอกสารประกอบคดี รายงานตรวจสอบ และเอกสารทางการทูต ส่งงาน 2–4 วันทำการ

§ เจาะลึก

รายละเอียดที่คุณควรรู้เกี่ยวกับ นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)

MoJ Certified Translator คืออะไร ทำไมศาลไทยยอมรับเฉพาะระบบนี้

นักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม (Ministry of Justice, MoJ) คือนักแปลที่ผ่านการสอบมาตรฐานและได้รับการรับรองจากกระทรวงยุติธรรมโดยตรง สำหรับการแปลเอกสารที่ใช้ในกระบวนการยุติธรรมของประเทศไทย — คดีความ ศาลแพ่ง ศาลอาญา ศาลปกครอง อนุญาโตตุลาการ และการบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศ ทะเบียนนักแปล MoJ อยู่ภายใต้กรมคุ้มครองสิทธิและเสรีภาพ กระทรวงยุติธรรม ศาลไทยและหน่วยงานยุติธรรมภายในประเทศจะรับเฉพาะคำแปลจาก MoJ Certified Translator เท่านั้น การแปลจากบริษัทแปลทั่วไป แม้จะผ่าน Notary + MFA แล้ว ก็ไม่มีน้ำหนักในทางคดี — ต่างจาก NAATI (ออสเตรเลีย) และ Sworn Translator (ยุโรป) ที่เป็นระบบของต่างประเทศ MoJ Certified เป็นระบบเฉพาะของไทยเพื่อใช้ในไทย ทีมของเรามีนักแปล MoJ Certified ครอบคลุมภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส และอีกกว่า 20 ภาษา

งาน MoJ ที่รับบ่อยที่สุด — คำพิพากษา สัญญา หนังสือมอบอำนาจ

งานที่ต้องใช้ MoJ Certified Translator มี 4 กลุ่มหลัก (1) คำพิพากษาต่างประเทศ — เพื่อยื่นบังคับใช้ในไทยตามกฎหมายการยอมรับและบังคับตามคำพิพากษาต่างประเทศ ต้องแปลครบทั้งฉบับพร้อม certification (2) สัญญาระหว่างประเทศ — สัญญาซื้อขาย M&A JV Franchise สำหรับใช้เป็นหลักฐานในศาลไทย (3) หนังสือมอบอำนาจ — ให้ทนายไทยดำเนินคดี รับมรดก จัดการทรัพย์สิน (4) เอกสารประกอบคดี — Statement of Witness, Affidavit, Expert Report, Evidence Exhibit ที่ต้องยื่นศาลไทย ทุกงานต้องแปลตามคำศัพท์กฎหมายไทยที่ตรงตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ประมวลกฎหมายอาญา และประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความ — คำศัพท์กฎหมายผิดเพียงคำเดียวอาจทำให้คำพิพากษาไม่ครอบคลุมประเด็นที่ต้องการ

  • คำพิพากษาต่างประเทศ (สหรัฐฯ UK ออสเตรเลีย จีน ฯลฯ)
  • สัญญาระหว่างประเทศ (SPA, JV, Franchise, License)
  • หนังสือมอบอำนาจให้ทนายไทย
  • Affidavit / Statement of Witness สำหรับคดีในไทย
  • Expert Report จากผู้เชี่ยวชาญต่างประเทศ
  • เอกสาร Arbitration Award (SIAC, ICC, HKIAC)
§ ใช้ในสถานการณ์ไหน

กรณีที่ลูกค้าใช้บริการนี้บ่อย

บังคับคำพิพากษาต่างประเทศในไทย

แปลคำพิพากษา + เอกสารประกอบเพื่อยื่นศาลไทยตามหลักการ Recognition & Enforcement

ฟ้องหย่าคู่สมรสต่างชาติ

แปลใบสมรสต่างประเทศ + สินสมรส สำหรับศาลครอบครัวและเยาวชน

ยื่นทะเบียนมรดกต่างประเทศ

แปลพินัยกรรม + Grant of Probate สำหรับศาลอุทธรณ์และกรมที่ดิน

คดีลิขสิทธิ์/เครื่องหมายการค้า

แปลหลักฐานการใช้เครื่องหมายการค้าต่างประเทศสำหรับศาลทรัพย์สินทางปัญญา

อนุญาโตตุลาการต่างประเทศ

แปล Arbitration Award เพื่อบังคับตาม New York Convention 1958

คดีอาญาข้ามชาติ

แปลคำร้อง + หลักฐาน สำหรับ MLAT (Mutual Legal Assistance Treaty)

§ เอกสารที่ต้องเตรียม

รายการเอกสารแบ่งตามหมวด

เอกสารต้นฉบับ

  • ต้นฉบับหรือ certified copy
  • หากมี Apostille/Legalization ต้องแปลรวมด้วย
  • หมายเลขคดีต้นฉบับ

ศาลไทยตรวจ chain-of-authentication ต้นฉบับต้อง legalized ก่อน

ข้อมูลสำหรับ MoJ

  • ศาลไทยที่จะยื่น (แพ่ง อาญา ปกครอง ครอบครัว)
  • หมายเลขคดีในไทย (ถ้ามี)
  • ทนายไทยที่ประสานงาน

ทีมงานประสานทนายให้ได้หากยังไม่มี

§ ราคา

ราคาโดยประมาณ

ราคาเริ่มต้น — ค่าบริการจริงขึ้นอยู่กับจำนวนเอกสาร ระยะเวลา และปลายทาง สอบถามใบเสนอราคาฟรีภายใน 30 นาที

MoJ Certified — เอกสารทั่วไป
เริ่มต้น 1,200 บาท/หน้า
  • MoJ Certified Translator
  • รวม certification statement
  • รับ 2–4 วันทำการ
คำพิพากษา / สัญญายาว
เริ่มต้น 900 บาท/หน้า (ปริมาณ)
  • ส่วนลดเอกสารยาว 20+ หน้า
  • Editor 2-eye ตรวจศัพท์กฎหมาย
  • รับ 5–7 วันทำการ
One-Stop (แปล + Notary + MFA)
เริ่มต้น 3,800 บาท/เอกสาร
  • แปล + Notary + MFA + สถานทูต
  • ทีมงานเดินเอกสาร
  • ปรึกษาทนายฟรี
§ อ้างอิงและกฎหมาย

แหล่งอ้างอิงจากหน่วยงานทางการ

§ เอกสาร / ขอบเขต

รายการเอกสารและขอบเขตบริการ

รายการหลักที่ลูกค้าใช้บริการบ่อย — สามารถสอบถามเพิ่มเติมได้สำหรับเอกสารประเภทอื่น

คำพิพากษาศาล
หนังสือมอบอำนาจ
สัญญาต่างประเทศ
เอกสารคดีความ
เอกสารทางการทูต
หนังสือรับรองการจ้างงาน
รายงานตรวจสอบ
เอกสารประกันสังคม
§ ขั้นตอนการทำงาน

4 ขั้นตอน — ครบจบในที่เดียว

01

ส่งเอกสารและระบุคดี/หน่วยงาน

ระบุศาลหรือหน่วยงานปลายทางเพื่อเลือกฟอร์แมตที่ถูกต้อง

02

นักแปล MoJ ตรวจศัพท์กฎหมาย

นักแปลผู้เชี่ยวชาญกฎหมายเทียบคำและวางฟอร์แมตตาม pattern ศาลไทย

03

รับรองโดยนักแปลขึ้นทะเบียน MoJ

นักแปลลงนามพร้อมประทับตราและเลขทะเบียนกระทรวงยุติธรรม

04

ส่งมอบ + คำแนะนำการยื่น

รับที่สำนักงานหรือจัดส่ง พร้อมคำแนะนำวิธียื่นเข้าสำนวนคดี

§ คำถามที่พบบ่อย

FAQ — นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)

นักแปลกระทรวงยุติธรรมคือใคร?

นักแปลที่ผ่านการสอบและขึ้นทะเบียนกับสำนักงานศาลยุติธรรม/กระทรวงยุติธรรม มีเลขทะเบียนและตราประทับ ผลงานแปลได้รับการยอมรับในกระบวนการยุติธรรมไทย

เมื่อไหร่บังคับใช้นักแปล MoJ?

เมื่อเอกสารต้องยื่นเข้าสำนวนคดีในศาลไทย เช่น คำพิพากษาต่างประเทศเพื่อบังคับใช้ในไทย, พยานเอกสารในคดีแพ่ง/อาญา, สัญญาที่คู่กรณีใช้อ้างอิงในศาล, เอกสารประกอบการฟ้องหย่า/มรดกที่คู่สมรสหรือทายาทอยู่ต่างประเทศ

แปลจากภาษาอะไรได้บ้าง?

อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน รัสเซีย อาหรับ พม่า ลาว เขมร เวียดนาม ครอบคลุมภาษาที่มีคดีความในไทยบ่อยที่สุด

ต่างจาก NAATI/Sworn Translator ยังไง?

NAATI ใช้กับออสเตรเลีย/นิวซีแลนด์ Sworn Translator ใช้กับยุโรป/ละตินอเมริกา แต่ MoJ Certified Translator ใช้กับศาลไทยและระบบยุติธรรมภายในประเทศเท่านั้น — ทั้ง 3 ระบบเป็นคนละหน่วยงาน คนละวัตถุประสงค์

ใช้เวลานานเท่าไหร่?

ปกติ 2–4 วันทำการต่อเอกสารมาตรฐาน สำหรับคำพิพากษา/สัญญายาว 20+ หน้า อาจใช้ 5–7 วัน กรณีเร่งด่วนขอ Express ได้

มีบริการทนายให้คำปรึกษาต่อไหม?

มีครับ ทีมงานของเรามีทนายพร้อมให้คำปรึกษาการยื่นคำร้อง การบังคับใช้คำพิพากษาต่างประเทศ และการยื่นเรื่องต่อศาลไทย สอบถามค่าบริการที่ปรึกษากฎหมายเพิ่มได้

§ ปรึกษาฟรี — ตอบภายใน 30 นาที

พร้อมช่วยคุณเริ่มต้น นักแปลกระทรวงยุติธรรม (MoJ)

ทีมงานผู้เชี่ยวชาญพร้อมให้คำปรึกษาและใบเสนอราคาฟรี — ตลอด 7 วันทำการ

LINE @NYC168083-249-4999