NAATI คืออะไร ทำไมออสเตรเลีย/นิวซีแลนด์บังคับใช้
NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) คือหน่วยงานเดียวของออสเตรเลียที่ได้รับการยอมรับจาก Department of Home Affairs (DHA), มหาวิทยาลัยทุกแห่ง, และหน่วยงานราชการทุกระดับ ในการรับรองงานแปลจากภาษาอื่นเป็นภาษาอังกฤษ นักแปล NAATI ต้องผ่านการสอบมาตรฐาน Recognized Practising / Certified Translator และมีเลขทะเบียนพร้อมตราประทับส่วนตัวที่ตรวจสอบได้ในระบบออนไลน์ของ NAATI การยื่นวีซ่าออสเตรเลียทุกประเภท — นักเรียน (500), ทำงาน (482/186/189), คู่รัก (309/820/100/801), Skilled Migration, พลเมือง — บังคับให้เอกสารที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษต้องแปลโดย NAATI Certified Translator เท่านั้น การแปลจากบริษัทแปลทั่วไป แม้จะมี Notary Public + MFA แล้ว จะถูกปฏิเสธทันที ทีมเรามีนักแปล NAATI ทั้งในไทยและออสเตรเลีย รับงานทั้งภาษาไทย-อังกฤษ และภาษาอื่นๆ ที่ใช้ในไทย (จีน ลาว เวียดนาม พม่า เขมร)




