NYC Visa & Translation · ปรับปรุงล่าสุด 2026-07-04
แปลเอกสารราชการ ครบทุกชนิด ทุกภาษา — พร้อมรับรองยื่นได้ทันที
เอกสารราชการไทยทุกฉบับต้องแปลให้ถูก format ที่กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) และสถานทูตปลายทางยอมรับ NYC มีนักแปลภาษาไทย–อังกฤษ กว่า 20 ปีประสบการณ์ พร้อมนักแปลเฉพาะทางกว่า 40 คู่ภาษา รับประกันแปลถูกทุกช่องว่าง ทุกวันที่ ทุกเลขทะเบียน
เหมาะกับ: ผู้ที่ต้องนำเอกสารราชการไทยไปยื่นวีซ่า, MFA, สถานทูต, มหาวิทยาลัย, นายจ้าง, ธนาคาร, หรือหน่วยงานราชการต่างประเทศ
เอกสารทะเบียนราษฎร (สำนักทะเบียน อำเภอ/เขต)
กลุ่มเอกสารที่ใช้บ่อยที่สุดสำหรับวีซ่าคู่สมรส เรียนต่อ ทำงาน และตั้งถิ่นฐาน ทุกฉบับต้องแปลตาม format ที่กรมการกงสุลกำหนด — ห้ามแปลเลขทะเบียนผิดแม้ตัวเดียว
- สูติบัตร (ท.ร.1 / ท.ร.2)
- มรณบัตร (ท.ร.4)
- ทะเบียนบ้าน (ท.ร.14 / ท.ร.13 / ท.ร.38)
- บัตรประจำตัวประชาชน
- ทะเบียนสมรส (คร.2 / คร.3) และใบสำคัญการสมรส (คร.3)
- ทะเบียนหย่า (คร.6) และใบสำคัญการหย่า (คร.7)
- หนังสือรับรองความเป็นโสด
- ใบเปลี่ยนชื่อ (ช.3) / ใบเปลี่ยนนามสกุล (ช.5)
- หนังสือรับรองบุตรบุญธรรม
เอกสารการศึกษา (กระทรวงศึกษา / มหาวิทยาลัย)
สำหรับสมัครเรียนต่อ, สมัครงาน หรือขอวีซ่าทำงาน มักต้องแปลพร้อมรับรองสถานทูต NYC มีระบบเทมเพลตแยกตามมหาวิทยาลัยต้นทาง เพื่อให้คำศัพท์วิชาการตรงกับ transcript ต้นฉบับ
- ปริญญาบัตร / ประกาศนียบัตร (ป.ตรี/โท/เอก)
- ทรานสคริปต์ (transcript of records)
- หนังสือรับรองการเรียน (letter of graduation)
- ใบ ปพ.1 / ปพ.7 (มัธยม)
- หนังสือรับรองจากมหาวิทยาลัย
เอกสารตำรวจ / ทหาร / ยุติธรรม
กลุ่มนี้ต้องแปลด้วยความระมัดระวัง เพราะสถานทูตส่วนใหญ่จะตรวจเลขเอกสารและวันที่กับต้นฉบับตรงกันเป๊ะ
- หนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance / Criminal Record Check)
- สด.8 / สด.9 / สด.43 (ทหาร)
- ใบขับขี่ (รวมถึงระหว่างประเทศ)
- คำพิพากษาศาล / คำสั่งศาล
- หนังสือรับรองการไม่ต้องคดี
เอกสารพาณิชย์ / นิติบุคคล (DBD, สรรพากร)
สำหรับ visa business, การจดทะเบียนบริษัทในต่างประเทศ, การลงนามสัญญาต่างประเทศ
- หนังสือรับรองบริษัท (DBD) < 90 วัน
- บอจ.5 (บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น)
- ภ.พ.20 (ใบทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่ม)
- งบการเงิน (Financial Statement)
- หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)
3-step chain: แปล → รับรองนักแปล → รับรอง MFA → สถานทูต
NYC ดำเนินการครบทุกขั้นตอนโดยไม่ต้องเดินเรื่องเอง สำหรับใช้ต่างประเทศ ปกติต้อง (1) แปลโดยนักแปลรับรอง (2) รับรองที่ MFA กรมการกงสุล ถ.แจ้งวัฒนะ 2–3 วันทำการ (3) รับรองที่สถานทูตปลายทาง ตามคิวและค่าธรรมเนียมของแต่ละสถานทูต
ขั้นตอนการทำงาน
- 1
ประเมินราคา(0)
ส่งสแกนมา ทีมประเมินภายใน 30 นาที
- 2
แปล + ตรวจสอบ(1–3)
นักแปลแปล ผู้ตรวจสอบทวนความถูกต้อง
- 3
รับรองนักแปล(1)
ประทับตรารับรอง พร้อมยื่น MFA
- 4
MFA (ถ้าต้องการ)(2–3)
กงสุลรับรองที่ ถ.แจ้งวัฒนะ
- 5
สถานทูต (ถ้าต้องการ)(1–15)
รับรองสถานทูตปลายทาง
เอกสาร/สิ่งที่ต้องเตรียม+
- เอกสารต้นฉบับตัวจริง (หรือสำเนารับรองจากอำเภอ)
- สำเนาบัตรประชาชน / หนังสือเดินทางผู้แปล
- ระบุประเทศปลายทางและวัตถุประสงค์การใช้
คำถามที่พบบ่อย
แปลแล้วยื่น MFA ต่อได้เลยไหม?
ได้ครับ NYC เป็นผู้แปลรับรองที่ MFA ยอมรับ ยื่นต่อทันทีไม่ต้อง notarize เพิ่ม
แปลเอกสารทะเบียนสมรสไทยไปใช้ที่ต่างประเทศ?
ปกติต้องแปล → MFA → สถานทูตปลายทาง สอบถามเพิ่มเติมตามประเทศ
แปลด่วนได้ไหม?
ได้ครับ บริการด่วน 24 ชม. มีค่าบริการเพิ่ม 30–50% ขึ้นกับปริมาณและภาษา