Est. 2019 · Khon Kaen · Bangkok · Udon · Nong Khai

NYC Visa & Translation · ปรับปรุงล่าสุด 2026-07-04

แปลเอกสารราชการ ครบทุกชนิด ทุกภาษา — พร้อมรับรองยื่นได้ทันที

เอกสารราชการไทยทุกฉบับต้องแปลให้ถูก format ที่กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) และสถานทูตปลายทางยอมรับ NYC มีนักแปลภาษาไทย–อังกฤษ กว่า 20 ปีประสบการณ์ พร้อมนักแปลเฉพาะทางกว่า 40 คู่ภาษา รับประกันแปลถูกทุกช่องว่าง ทุกวันที่ ทุกเลขทะเบียน

เหมาะกับ: ผู้ที่ต้องนำเอกสารราชการไทยไปยื่นวีซ่า, MFA, สถานทูต, มหาวิทยาลัย, นายจ้าง, ธนาคาร, หรือหน่วยงานราชการต่างประเทศ

เอกสารทะเบียนราษฎร (สำนักทะเบียน อำเภอ/เขต)

กลุ่มเอกสารที่ใช้บ่อยที่สุดสำหรับวีซ่าคู่สมรส เรียนต่อ ทำงาน และตั้งถิ่นฐาน ทุกฉบับต้องแปลตาม format ที่กรมการกงสุลกำหนด — ห้ามแปลเลขทะเบียนผิดแม้ตัวเดียว

  • สูติบัตร (ท.ร.1 / ท.ร.2)
  • มรณบัตร (ท.ร.4)
  • ทะเบียนบ้าน (ท.ร.14 / ท.ร.13 / ท.ร.38)
  • บัตรประจำตัวประชาชน
  • ทะเบียนสมรส (คร.2 / คร.3) และใบสำคัญการสมรส (คร.3)
  • ทะเบียนหย่า (คร.6) และใบสำคัญการหย่า (คร.7)
  • หนังสือรับรองความเป็นโสด
  • ใบเปลี่ยนชื่อ (ช.3) / ใบเปลี่ยนนามสกุล (ช.5)
  • หนังสือรับรองบุตรบุญธรรม

เอกสารการศึกษา (กระทรวงศึกษา / มหาวิทยาลัย)

สำหรับสมัครเรียนต่อ, สมัครงาน หรือขอวีซ่าทำงาน มักต้องแปลพร้อมรับรองสถานทูต NYC มีระบบเทมเพลตแยกตามมหาวิทยาลัยต้นทาง เพื่อให้คำศัพท์วิชาการตรงกับ transcript ต้นฉบับ

  • ปริญญาบัตร / ประกาศนียบัตร (ป.ตรี/โท/เอก)
  • ทรานสคริปต์ (transcript of records)
  • หนังสือรับรองการเรียน (letter of graduation)
  • ใบ ปพ.1 / ปพ.7 (มัธยม)
  • หนังสือรับรองจากมหาวิทยาลัย

เอกสารตำรวจ / ทหาร / ยุติธรรม

กลุ่มนี้ต้องแปลด้วยความระมัดระวัง เพราะสถานทูตส่วนใหญ่จะตรวจเลขเอกสารและวันที่กับต้นฉบับตรงกันเป๊ะ

  • หนังสือรับรองความประพฤติ (Police Clearance / Criminal Record Check)
  • สด.8 / สด.9 / สด.43 (ทหาร)
  • ใบขับขี่ (รวมถึงระหว่างประเทศ)
  • คำพิพากษาศาล / คำสั่งศาล
  • หนังสือรับรองการไม่ต้องคดี

เอกสารพาณิชย์ / นิติบุคคล (DBD, สรรพากร)

สำหรับ visa business, การจดทะเบียนบริษัทในต่างประเทศ, การลงนามสัญญาต่างประเทศ

  • หนังสือรับรองบริษัท (DBD) < 90 วัน
  • บอจ.5 (บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น)
  • ภ.พ.20 (ใบทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่ม)
  • งบการเงิน (Financial Statement)
  • หนังสือมอบอำนาจ (Power of Attorney)

3-step chain: แปล → รับรองนักแปล → รับรอง MFA → สถานทูต

NYC ดำเนินการครบทุกขั้นตอนโดยไม่ต้องเดินเรื่องเอง สำหรับใช้ต่างประเทศ ปกติต้อง (1) แปลโดยนักแปลรับรอง (2) รับรองที่ MFA กรมการกงสุล ถ.แจ้งวัฒนะ 2–3 วันทำการ (3) รับรองที่สถานทูตปลายทาง ตามคิวและค่าธรรมเนียมของแต่ละสถานทูต

ขั้นตอนการทำงาน

  1. 1

    ประเมินราคา(0)

    ส่งสแกนมา ทีมประเมินภายใน 30 นาที

  2. 2

    แปล + ตรวจสอบ(1–3)

    นักแปลแปล ผู้ตรวจสอบทวนความถูกต้อง

  3. 3

    รับรองนักแปล(1)

    ประทับตรารับรอง พร้อมยื่น MFA

  4. 4

    MFA (ถ้าต้องการ)(2–3)

    กงสุลรับรองที่ ถ.แจ้งวัฒนะ

  5. 5

    สถานทูต (ถ้าต้องการ)(1–15)

    รับรองสถานทูตปลายทาง

เอกสาร/สิ่งที่ต้องเตรียม
  • เอกสารต้นฉบับตัวจริง (หรือสำเนารับรองจากอำเภอ)
  • สำเนาบัตรประชาชน / หนังสือเดินทางผู้แปล
  • ระบุประเทศปลายทางและวัตถุประสงค์การใช้

คำถามที่พบบ่อย

แปลแล้วยื่น MFA ต่อได้เลยไหม?

ได้ครับ NYC เป็นผู้แปลรับรองที่ MFA ยอมรับ ยื่นต่อทันทีไม่ต้อง notarize เพิ่ม

แปลเอกสารทะเบียนสมรสไทยไปใช้ที่ต่างประเทศ?

ปกติต้องแปล → MFA → สถานทูตปลายทาง สอบถามเพิ่มเติมตามประเทศ

แปลด่วนได้ไหม?

ได้ครับ บริการด่วน 24 ชม. มีค่าบริการเพิ่ม 30–50% ขึ้นกับปริมาณและภาษา

บริการที่เกี่ยวข้อง

แหล่งอ้างอิงราชการ
LINE @NYC168083-249-4999